AGAレベルで言えば、前頭部が「いよいよ薄くなってきたか?」といったところでした。 「薄くなってきた ... 続きを見る
海外の育毛剤を調べたり論文を探したりしたいときには英語で検索する必要があります。
ここでは、育毛剤の英語での言い方をまとめていますので参考にしてくださいね。
エヴォルプラスネオ(育毛剤)の購入使用レビュー!
答え
いわゆる医薬部外品の育毛剤がHair Regrowth Tonics。 AGAレベルで言えば、前頭部が「いよいよ薄くなってきたか?」といったところでした。 「薄くなってきた ... 続きを見る
ミノキシジル配合の第一類医薬品の育毛剤がHair Regrowth Treatmentsと言うようです。
エヴォルプラスネオ(育毛剤)の購入使用レビュー!
エヴォルプラスネオ(育毛剤)の購入使用レビュー!
以下は、英語に詳しく無いので特定の流れを書いていますので興味があれば見てみてください。
育毛剤は英語で何と言うのか翻訳してみた
育毛剤をグーグル翻訳で変換してみると、「hair‐restorer」になります。
でも、hair‐restorerで検索してもそのままのキーワードで検索結果には出てこないです。
その代わり出てくるのが次のようなキーワードでした。
treatments for hair loss
hair loss products
Hair Loss Remedies
どれもわかりやすい言葉の組み合わせですね。
ただ、これだと広い意味での育毛商品と指している感じですね。
アメリカのAmazonのカテゴリー分けの方が育毛剤って言っている
また、検索結果にAmazonのページもヒットしていたのでみてみました。
注目したいのは、カテゴリー名ですね。
メインページについては、Hair Loss Productsとなっています。育毛商品って感じの大カテゴリーですね。
そして、サイドメニューのカテゴリを見てみると次のようになっています。
- Hair Regrowth Shampoos
- Hair Regrowth Conditioners
- Hair Building Fibers
- Hair Regrowth Tonics
- Hair Regrowth Treatments
特に下の2つは、育毛剤っぽいですね。
- Hair Regrowth Tonics
- Hair Regrowth Treatments
2つのページを開いて商品を見比べて見ました。
Hair Regrowth Tonicsの商品ラインナップ
一番売れている商品「Scalp Serum」の効果を見てみると次の通りでした。
Soothes scalp and engerizes hair for added benefits
機械翻訳
頭皮をなめらかにし、髪に活力を与えます。
なるほどなるほど。次も見てみましょう。
Hair Regrowth Treatmentsの商品ラインナップ
Hair Regrowth Treatmentsの方は一目瞭然でしたね。
こちらはミノキシジル配合の育毛商品のようです。
treatment
名〔病気・けがなどを治すための〕治療、手当、医療◆不可算
・What treatment did you ask for? : どのような治療を必要としましたか?
・We need accessible, affordable medical treatment for all Americans. : われわれは、全てのアメリカ国民にとって身近でお金のかからない医療を必要としている。
〔病気・けがなどを治すための〕治療法、医療対策◆可算
〔人や物事の〕取り扱い、待遇、処理◆不可算
・The aim is to assure equality of treatment for foreign and domestic investors. : その目的は、内外の投資家に対する平等な取り扱いを保証することにあります。
〈話〉〔人や物事の〕いつもの[決まった]待遇[取り扱い]
〔文学や美術のテーマの〕表現[提示]方法
〔化学薬品などを使った〕処理、処置
まとめ:育毛剤を英語で言うと何て言うの?
と言うことで、育毛剤を英語で何と言うのか?と言う疑問ですが答えが出たようです。
いわゆる医薬部外品の育毛剤がHair Regrowth Tonics。
ミノキシジル配合の第一類医薬品の育毛剤がHair Regrowth Treatmentsと言うようです。
滋養強壮的な養毛剤と、薬的な育毛剤の違いでしょうか。
TonicsとTreatmentsで分けているみたいなのでわかりやすいですね。
日本語だと育毛剤の言葉に、医薬部外品も第一類医薬品もごちゃ混ぜになっている感じなので表現を統一して欲しいですね。
さいごに
以上、育毛剤は英語で何て言うの?でした。 AGAレベルで言えば、前頭部が「いよいよ薄くなってきたか?」といったところでした。 「薄くなってきた ... 続きを見る
色々調べてみると表現の仕方がたくさんあったり、翻訳とは違う表現だったり面白いですね。
言葉を特定できるようになると論文を調べたりするのに役立ちますよ!
エヴォルプラスネオ(育毛剤)の購入使用レビュー!